В учебниках по украинскому языку - хаос вместо логики
Про школьные учебники, нового министра образования и логичность украинского языка мы пообщались с профессором Киевского международного университета, заведующим кафедрой славянской филологии и общего языкознания Иваном Ющук.
- Иван Филиппович, посоветуйте, как совершенстве овладеть украинским языком?
- Чтобы выучить украинский язык, нужно на нем много разговаривать, читать художественную литературу, газеты. Сейчас мы мало читаем, книги заменил телевизор. И еще, к сожалению, речь по телевизору не всегда совершенна. Дубляж не на таком высоком уровне, как это должно было быть.
Вообще украинский язык среди славянских является одним из самых легких, тогда как российский - один из самых тяжелых. В нем «равно пишем, другое подозреваем. Например, россияне пишут «молоко», а произносят «Малако". А у нас все очень логично, поэтому математикам даже легче учить украинский язык. А все это потому, что наш язык тысячелетиями развивалась в головах людей. Все системное в ней оставалось, а внесистемная отсеивалось. А окончательно украинский язык сформировался в Запорожской Сечи. Ведь туда отовсюду сходились энергичные, мыслящие молодые ребята. Многие из них ходили по миру, закончили Киево-Могилянскую академию. И каждый вносил нечто свое. Сечь была тем котлом, в котором наш язык «варилась». Состарившись, казаки возвращались в родное село, их слова перенимали односельчане. Так понемногу совершенствовалась наш язык.
- Нравятся вам школьные учебники по украинскому языку?
- В школе нет системы преподавания, в подаче материала - хаос. В учебниках прежде всего должна быть логика. К сожалению, этого не понимают авторы учебников, для которых серая зарплата и ее размеры прежде всего, и пишут такое, что дети мало что из этого понимают и просто заучивает правила.
- Какого вы мнения о новом министре образования?
- Дмитрию Табачнику не место в образовании с его, сказал бы, фашистскими взглядами на украинский язык и народ. Два языка никого никогда не объединяли. Никто ничего не имеет против русского. Но все должны понимать один язык - государственный. И законы должны составлять одном языке. Ведь нельзя идентично перевести текст с одного языка на другой, каждое слово имеет свои оттенки значения. И если один и тот же закон будет на украинском и русском языках, каждый его сможет толковать по-своему. Например, в украинском языке есть слова «суспільний» и «громадський». А в русском - только слово общественный ». И как его перевести?
Ввести второй государственный язык, думаю, хотят для тех чиновников, в которых столь мало «масла» в голове, что они не могут выучить украинский язык. Украинская все двуязычные. Если ко мне обратится: «Извините, я не понимаю», - я отвечу: «Хорошо, я объясню на русском языке. Я понимаю русский, а они украинский, видите, - нет. И это ставит вопрос об их интеллектуальный уровень.
- А что должно быть стимулом для изучения родного языка?
- Прежде всего надо повысить ее престиж. А государство пока ничего для этого не сделала. Все киоски завалены русскоязычными изданиями. Даже экс-президент Виктор Ющенко, который говорил прекрасные слова о том, как он повысит престиж родного языка, не сделал ничего. Поэтому его «ушли». Приведу пример из истории. Когда гетманом стал Павел Скоропадский, во всех киосках начали продавать украинские газеты. Хотя сам Скоропадский был русскоязычным.
